Translation of Legal Texts, French-Finnish (CEFR B2) (3cr)
Code: XRAN0012-3001
General information
- Enrollment
- 02.12.2019 - 31.12.2019
- Registration for the implementation has ended.
- Timing
- 09.01.2020 - 31.03.2020
- Implementation has ended.
- Number of ECTS credits allocated
- 3 cr
- Local portion
- 3 cr
- Mode of delivery
- Contact learning
- Unit
- Language Centre
- Teaching languages
- Finnish
- Course
- XRAN0012
Evaluation scale
H-5
Objective
Opintojakson suoritettuaan opiskelija
1. tunnistaa keskeisimmät oikeudelliset tekstilajit ja pystyy analysoimaan tekstien sisältöä, rakennetta, tyyliä ja kieltä
2. tunnistaa tekstien kulttuurisidonnaisia piirteitä ja osaa analysoida erilaisia juridisia tekstejä myös kääntämisen näkökulmasta
3. pystyy arvioimaan oikeusvertailun kautta tekstien käsitteiden ja termien yhteneväisyyttä ja tätä kautta myös tekstin kielen käännettävyyttä.
Execution methods
Ryhmäopetusta 18 t, itsenäistä työskentelyä 18 t. Tekstianalyysi-, kirjoitus-ja käännösharjoituksia.
Accomplishment methods
Harjoituksiin on osallistuttava aktiivisesti (80 % läsnäolo). Kaikki harjoitustehtävät on suoritettava hyväksytysti.
Content
Perehdytään ranskan- ja suomenkielisten asiatekstien lajeihin ja analysoidaan niitä kääntämisen näkökulmasta. Analyysin pohjalta suomennetaan ranskankielisiä oikeudellisia tekstejä. Mahdollisuus hankkia osaamista, jota tarvitaan juristin ammatissa, kulttuurienvälisessä viestinnässä sekä käännösteknologiassa. Auttaa juristin ammatissa ymmärtämään syvällisesti oikeudellisia tekstejä, vaikkei kääntäjän tai oikeustulkin ammatti olekaan päämääränä.
Assessment criteria, approved/failed
Hyväksytty/hylätty
Qualifications
Oikeudellisen ranskan kurssit:
ORAN0710 Oikeudellinen ranska, tekstin ymmärtäminen
ORAN0711 Oikeudellinen ranska, suullinen taito
ORAN0810 Syventävä oikeudellinen ranska, kirjoittaminen
ORAN0811 Syventävä oikeudellinen ranska, suullinen taito